Введение
1. Заимствованная лексика современных сибирских говоров
Заключение
Список используемой литературы
Реферат|Культурология
Авторство: Strela
Год: 2005 | Страниц: 16
Введение
1. Заимствованная лексика современных сибирских говоров
Заключение
Список используемой литературы
В составе лексики русских говоров Сибири значительную часть представляют слова, заимствованные из языков аборигенных народов этого региона: финно-угров (коми, ханты и манси), тюрков, тунгусо-маньчжуров, самодийцев. Точно назвать количество заимствованных в русские говоры Сибири слов пока невозможно: никто их не подсчитывал, да и не все из них внесены в диалектные словари. Можно полагать на основании словников имеющихся диалектных словарей, что таких слов около семи-восьми тысяч. Об этом можно судить по наиболее полному словнику заимствованных слов, помещенных в “Этимологический словарь русских диалектов Сибири” А.Е. Аникина. Однако следует сделать оговорку: А.Е. Аникин собрал эту лексику из печатных источников XIX–XX веков. В современном полудиалектном состоянии русских говоров Сибири количество заимствованных слов резко сократилось, потому что нивелирование диалектной речи под влиянием просторечия и литературного языка приводит к утрате традиционной диалектной лексики, а в ее числе и заимствованных слов.
1. Заимствованная лексика современных сибирских говоров
Изучение слов, заимствованных в русские говоры Сибири, как известно, имеет свои традиции. Можно напомнить несколько известных имен ученых этнографов и филологов, которые касались названной проблемы, занимаясь вопросами этнографии, фольклора и языков народов Сибири: это В.Г. Богораз, Э.К. Пекарский в начале XX века. Во второй половине XX века изучение заимствованных слов в составе лексики русских говоров Сибири заметно активизировалось, прежде всего, на лингвистических кафедрах Томского государственного университета и Томского педагогического института.
Словарные статьи наиболее полного этимологического словаря заимствованной лексики в составе русских говоров Сибири А.Е. Аникина показывают, что абсолютное большинство иноязычных лексем в названных говорах имеет узколокальный характер употребления. Это зависит от контактирующих с русскими говорами языков аборигенных народов Сибири, уральских, алтайских, палеоазиатских и других. Количественные различия заимствованных из этих языков слов в русских говорах определяются степенью интенсивности связей между носителями аборигенных народов и русскими, длительным или временным характером этих связей. Для многих зон таких языковых контактов в Сибири характерна интерференция. Так, например, в островном говоре семейских Забайкалья заимствованы сотни слов из бурятского языка.
Немногие заимствованные слова имеют общесибирский характер распространения. Это, главным образом, тюркизмы. Некоторые из них были освоены в русском языке еще до переселения русских в Сибирь. Они были заимствованы в язык великорусской народности, по-видимому, в период Московской Руси и, следовательно, входили и в речь сибирских русских первопроходцев.
Привожу один из примеров: широко известное в русских говорах Сибири слово “варнак” в значениях 1) каторжник, 2) беглый каторжник, 3) разбойник, грабитель, 4) (бранн. и шутл.) шалун, проказник – повсеместно вошло в русское просторечие. В “Словаре современного русского литературного языка” оно помещено с пометой “доревол.” в значении “беглый или отбывший наказание каторжник”. Слово соотносится с якутским “уоруйах”, имеющим значение “вор”. Но в якутском языке известно и другое слово, близкое по форме с “варнак” и имеющее то же значение – “баранаак”. По мнению Е.И. Убрятовой в якутский язык оно заимствовано из русских говоров Сибири, претерпев фонетические изменения в результате его освоения. В русские говоры европейской России слово “варнак” было заимствовано из чувашского языка (о чем свидетельствуют географические пометы в словарях, указывающие на территорию распространения слова в говорах).
В составе лексики русских говоров Сибири заимствованная лексика по происхождению относится к разным периодам русской истории. Меньшую ее часть занимают лексемы, унаследованные из материнских говоров, основную – слова сибирских аборигенных языков, освоенные русскими сибиряками в XVII–XX веках. Сложный состав этой лексики, обусловленный вторичностью русских говоров Сибири, отсутствие ее единообразия в разных говорах этого региона в зависимости от контактов русских переселенцев с разными народами Сибири, семантические изменения в заимствованных словах, возникающие в процессе освоения носителями говоров сибирской географической среды, и системными отношениями слов в структуре говоров – все это позволяет автору обратить внимание на новые задачи изучения заимствованных слов в составе лексики русских говоров Сибири. Они состоят в том, чтобы: 1) определить на основе этнографических сведений возможный первоначальный источник заимствования, язык или язык-посредник (т.е. установить реалию, возникшую в определенной этнической и культурной среде и получившую в ней наименование); это, прежде всего, предметы материальной культуры и явления духовной жизни народа или его части; 2) установить время и условия заимствования слова при учете фонетических законов, действовавших в языке-источнике или в языке-посреднике и в заимствующем языке; 3) выяснить причины изменений в семантике заимствованного слова (структурно-языковые или внешние, этнографические); 4) определить причины динамики (подвижности) заимствованной в говоры лексики в зависимости от конкретных условий ее употребления в прошлые периоды истории и в наше время.
1. Аникин А.Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири. – Новосибирск, 1997. – С. 4.
2. Матанцева М.Б. Архаическая лексика в говорах старообрядцев (семейских) Забайкалья. – Новосибирск, 1999. – С. 136.
3. Палагина В.В. Изучение сибирских говоров в Томском университете. «Вопросы языкознания», № 4, 1958 г. стр. 147.
4. Словарь современного русского литературного языка. Изд. АН СССР. – Т. 2. – С. 57.
5. Словарь русских народных говоров. Вып. 4. – Л.: Наука, 1969. – С. 55.
6. Словарь говоров старообрядцев (семейских) Забайкалья /Под ред. Т.Б. Юмсуновой. – Новосибирск, 1999 – С. 480.
7. Чикачев А.Г. Русские на Индигирке. – Новосибирск, 1990.
8. Якутско-русский словарь. – М., 1972. – С. 439.
Если данная работа вам не подошла, вы можете заказать помощь у наших
экспертов.
Оформите заказ и узнайте стоимость помощи по вашей работе в ближайшее время! Это бесплатно!
Оформите заказ, и эксперты начнут откликаться уже через 10 минут!