Введение
ГЛАВА 1 СПЕЦИФИКА ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ В ПЕРЕВОДЕ РУССКОЙ КЛАССИКИ НА УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК
Заключение
Список использованных источников
Реферат|Литература
Авторство: antiplagiatpro
Год: 2020 | Страниц: 9
Введение
ГЛАВА 1 СПЕЦИФИКА ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ В ПЕРЕВОДЕ РУССКОЙ КЛАССИКИ НА УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК
Заключение
Список использованных источников
Цвета окружают нас повсюду, являясь неотъемлемой частью жизни практически каждого человека. Классификация цветовых наименований у каждого народа своя, что находит свое отражение в языке. Развитие общества, науки и техники способствует обогащению цветовой палитры. Словарный запас языка пополняется наименованиями различных оттенков.
Актуальность исследования заключается в изучении использования переводческих трансформаций при переводе цветообозначений и их влияния на восприятие художественного произведения. В этой связи мы рассматриваем специфику цветообозначений в переводе русской классики на узбекский язык.
Цель исследования состоит в описании специфики цветообозначений в переводе русской классики на узбекский язык.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
Методы исследования: теоретический анализ научной литературы, обобщение, метод сплошной выборки, статистический метод, трансформационный метод, метод сопоставительного анализа.
ГЛАВА 1 СПЕЦИФИКА ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ В ПЕРЕВОДЕ РУССКОЙ КЛАССИКИ НА УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК
Данный раздел посвящен рассмотрению различных подходов к изучению цветообозначений. Обратимся к понятию «цвет». На протяжении многих лет цвет являлся предметом исследования различных наук: варьировались определения данного понятия и подходы к его изучению. На сегодняшний день понятие «цвет» является многогранным, имеет множество аспектов и толкований. Помимо лингвистики цвет исследуется такими науками как физика (изучаются цветовые волны и частицы), химия (изучается молекулярный состав различных элементов), психология (изучается влияние цвета на сознание человека) и культурология (изучаются символьные значения цветов в различных культурах).
Развитию интереса к исследованию цветов с точки зрения их отражения в языке способствовала гипотеза лингвистической относительности Сепира-Уорфа. Данная гипотеза предполагает, что структура языка влияет на мировосприятие и когнитивные процессы носителей [71, с. 23]. Таким образом, структура языка оказывает прямое влияние и на восприятие цветов. Гипотеза Сепира-Уорфа, хотя и была в дальнейшем опровергнута, породила ряд лингвистических исследований.
Колористическая лексика – одна из важнейших составляющих языковых картин мира (ЯКМ), поэтому закономерно, что «цветовое» членение мира осуществляется в каждом языке по-разному. «В сопоставительных исследованиях цветолексики особое внимание уделяется определению роли терминов цвета в формировании языковой картины мира, концептуализации и ме сту цве то во й ле кси ки в проце сса х по зна ни я» [2. С. 5].
11 источников литературы
Если данная работа вам не подошла, вы можете заказать помощь у наших
экспертов.
Оформите заказ и узнайте стоимость помощи по вашей работе в ближайшее время! Это бесплатно!
Оформите заказ, и эксперты начнут откликаться уже через 10 минут!