Курсовая работа|Социология

Формирование социокультурной компетенции с помощью аутентичных песен о Париже

Уточняйте оригинальность работы ДО покупки, пишите нам на topwork2424@gmail.com

Авторство: gotovoe

Год: 2016 | Страниц: 34

Введение

Глава 1. Особенности развития социокультурной компетенции в процессе обучения французскому языку с помощью аутентичных песен о Париже

1.1.Особенности развития социокультурной компетенции в школе. Патриотизм - основа воспитания социокультурной компетенции

1.2.Теоретические основы применения аутентичных песен в процессе обучения французскому языку

Выводы по главе I

Глава 2. Методика работы с аутентичными песнями о Париже на уроках французского языка для развития социокультурной компетенции

2.1. Программные требования и содержание обучения французскому языку с помощью аутентичных песен о Париже для развития социокультурной компетенции

2.2. Анализ учебников и различных методик с точки зрения соответствия предмету исследования

Выводы по главе II

Глава 3. Практика обучения французскому языку на базе аутентичных песен о Париже с целью развития социокультурной компетенции учащихся

3.1. Анализ принципов работы с аутентичными песнями о Париже на уроках французского языка

3.2. Психолого-педагогическая характеристика развития учащихся

3.2.1. Младший школьный возраст

3.2.2. Подростковый возраст

3.3.3. Старший школьный возраст

3.3. Методические рекомендации по совершенствованию навыков работы с аутентичными песнями о Париже

Выводы по главе III

Заключение

Список использованной литературы

 

Социокультурный компонент в изучении иностранного (в частности французского языка) является фактором развивающего обучения.

П. А. Сорокин определял социокультурный феномен как все то, что получают люди от своего окружения благодаря связи с культурой, которая, в свою очередь, является носителем “надорганических” ценностей. В свете обучения иностранному языку социокультурный компонент выражается в страноведческом и лингвострановедческом подходе.

Социокультурная компетенция - приобщение учащихся к культуре, традициям и реалиям страны изучаемого иностранного языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся средней школы на разных ее этапах; формирование умения представлять свою страну, ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения

Страноведение и лингвострановедение в преподавании иностранных языков имеет, во-первых, познавательное значение, т.к. оно расширяет общий кругозор изучающих иностранный язык; во-вторых, оно формирует страноведческую компетенцию, т.е. навыки и умения аналитического подхода к изучению зарубежной культуры в сопоставлении с культурой своей страны. Знание культуры страны изучаемого языка способствует более точному и глубокому пониманию изучаемого языка.

Главным источником языковых и страноведческих знаний в их единстве являются аутентичные тексты, которые вводят учащихся в мир культуры и традиций её народа.

В государственном образовательном стандарте выражен новый взгляд на цели обучения иностранным языкам, как на формирование коммуникативной компетенции, неразрывно связанной с овладением социокультурным компонентом. Особый акцент на включении данного компонента в содержание обучения иностранным языкам в свою очередь связан с диалогом культур, необходимым для осуществления межкультурной коммуникации, способствующей интеграции в мировое сообщество. Таким образом, изучение иностранного языка становится не только целью, но и средством достижения билингвальной социокультурной компетенции.

Изложенное выше позволяет заключить, что использование страноведческого и лингвострановедческого материала способствует включению учащихся в своеобразный вербальный мир языковых представлений о реальной действительности, помогает формированию навыков и умений иноязычного общения.

Применение страноведческой и лингвострановедческой методик преподавания иностранного языка позволяет создать атмосферу языковой среды, адекватно организовать материал, что, в свою очередь, повышает уровень владения языком.

Страноведение способствует усвоению системы знаний о социальной действительности и культуре, обеспечивающих интеллектуальное развитие и идейно-политическое воспитание учащихся.

В последние годы эта проблема нашла свое отражение и в методике преподавания иностранных языков. Достаточно широко она представлена в работах М.А. Ариян, И.Ф. Мишина, В.М. Мокиенко, А.Г. Крупко, М.А. Нефедовой, В.М. Огольцева, Г.Д. Томахина, Н.В.Чайковской и многих других исследователей.

В данной работе мы рассмотрим развитие социокультурной компетенции учащихся на уроках французского языка с помощью аутентичных песен о Париже.

Актуальность работы определяет цель исследования: доказать важность формирования социокультурной компетенции с использованием аутентичных песен о Париже. Аутентичный материал как никакой другой способствует формированию социокультурной компетенции, а песня, как одна из наиболее легких для восприятия форм легко вписывается в процесс обучения.

Для достижения поставленной цели мы определяем для себя следующие задачи:

- рассмотреть основы социокультурной компетенции и патриотизм как основу ее формирования,

- изучить теоретические основы применения аутентичных песен на уроках иностранного языка,

- рассмотреть программные требования и содержание обучения для формирования социокультурной компетенции,

- проанализировать учебники и методики на предмет использования аутентичных песен,

- проанализировать основные принципы работы с аутентичными текстами,

- дать психолого-педагогические характеристики учащихся в зависимости от возраста,

- сформулировать методические рекомендации по работе с аутентичными текстами на уроках французского языка,

- сделать выводы по проделанной работе.

Объект исследования – формирование социокультурной компетенции на уроках французского языка.

Предмет исследования – формирование социокультурной компетенции с помощью аутентичных песен о Париже.

В качестве основного метода исследования был использован анализ литературных источников по заданной теме.

Структура работы включает в себя введение, три основных главы, заключение и список использованной литературы.

  1. Абрамова Г.С. Возрастная психология: Учеб. пособие для студ. вузов. - М. 1999.
  2. Азимов Э.Л., Щукин А.И. Новый словарь методических терминов и понятий. – М: Издательство ИКАР, 2009.
  3. Азимов Э.Л., Щукин А.И. Словарь методических терминов. Теория и практика преподавания языков. - Санкт-Петербург, «Златоуст», 1999.
  4. Бим И.Л. Некоторые актуальные проблемы организации обучения иностранным языкам // Иностранный язык в школе. - 1998. - № 6. 
  5. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. - М.,1973.
  6. Виноградов В.С. Введение в переводоведение. – М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001.
  7. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам - М.: Аркти-Глосса, 2000.
  8. Дунаева А.С. Ветчинова М.Н. Культурологическая идея концепции коммуникативного иноязычного образования//Язык и культура, №3. – 2014.
  9. Забродина И.К. Социокультурный компонент содержания обучения как одно из средств повышения мотивации изучения иностранных языков//Вестник науки Сибири, №1. – 2011.
  10. Камянова Т.Г. Социокультурный компонент в содержании обучения иностранным языкам//Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук/Языкознание, № 6. – 2009.
  11. Кочукова О.В. , Мильруд Р.П. Основные подходы к социокультурному компоненту иноязычного дискурса в рамках коммуникативно-ориентированного метода// Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки, №1 – 2003.
  12. Латышев Л.К., Технология перевода. – М.: НВИ - ТЕЗАУРУС, 2000.
  13. Леонтьев, А.Н. Лекции по общей психологии/ А.Н. Леонтьев. - М.: Смысл, 2013.
  14. Милованова Л.А. Профильная дифференциация обучения старшеклассников иностранному языку//Вестник ВГУ, №1. – 2005.
  15. Образовательный стандарт начального общего образования по иностранному языку
  16. Образовательный стандарт основного общего образования по иностранному языку
  17. Обухова, Л.Ф. Детская возрастная психология. / Л.Ф. Обухова. М - "Роспедагенство", 1996. 
  18. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе, 2-е изд., дораб. — М.: Просвещение, 1988. — 223 с.
  19. Образовательный стандарт среднего (полного) общего образования по иностранному языку
  20. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение страноведение - культуроведение (Спорные размышления по спорным вопросам) // Русский язык за рубежом,-1990. -№ 3.
  21. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: продвинутый курс. - М., 2010.
  22. Трубина Г.Ф. Психологические особенности старшеклассников и роль мотивации в обучении иностранному языку// Филологические науки. Вопросы теории и практики, Тамбов: Грамота, - №1. – 2013.
  23. Шаклеин В.М. Лингвокультурология. Традиции и инновации. Монография. Москва. Издательство «Флинта». 2012.
  24. Шацкая А.В. роль и место социокультурного компонента в преподавании иностранного языка//Современные наукоемкие технологии, №4. – 2004.
  25. Штатская Т.В. Социокультурный компонент в образовании//Материалы конференции International journal of applied and fundamental research, № 11. – 2013.
  26. Щукин А. Н. Методика преподавания русского языка как иностранного. М., 1990.
  27. ЭльконинД.Б.Детскаяпсихология.М.,Учпедгиз,1960.

Эта работа не подходит?

Если данная работа вам не подошла, вы можете заказать помощь у наших экспертов.
Оформите заказ и узнайте стоимость помощи по вашей работе в ближайшее время! Это бесплатно!


Заказать помощь

Похожие работы

Курсовая работа Социология
2016 год 44 стр.
Курсовая Многодетная семья в аспекте благотворительности
diplomstud
Курсовая работа Социология
2010 год 35 стр.
Курсовая работа на тему: «Социальное обслуживание»
diplomstud

Дипломная работа

от 2900 руб. / от 3 дней

Курсовая работа

от 690 руб. / от 2 дней

Контрольная работа

от 200 руб. / от 3 часов

Оформите заказ, и эксперты начнут откликаться уже через 10 минут!

Узнай стоимость помощи по твоей работе! Бесплатно!

Укажите дату, когда нужно получить выполненный заказ, время московское