ВВЕДЕНИЕ
I. СПОСОБЫ СИНТАКСИЧЕСКОЙ ЭМФАЗЫ В СОВРЕМЕННОМ ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1.Понятия эмфазы
1.2. Эмфатические средства и конструкции
II. ПЕРЕДАЧА ЭМФАЗЫ ПРИ ПЕРЕВОДЕ
2.1. Переводческие трансформации
2.2. Передача эмфазы при переводе с испанского языка
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Изучение экспрессивных синтаксических средств языка является необходимым звеном в изучения, его синтаксической системы. В последнее время разработка этой проблемы на материале различных языков привлекает все большее внимание языковедов, ведущих исследования как в области грамматики, так и в области стилистики. В лингвистической литературе появилось даже понятие "экспрессивный синтаксис», объединяющее различные виды экспрессии, в число которых входит и эмфаза.
Данная работа посвящена явлению синтаксической эмфазы в современном испанском языке. Анализ работ, в которых исследуется эмфаза, показал, что понятие "эмфаза" трактуется разными авторами самым различным образом - от "выделение" до "крайне эмоциональный".
Актуальность данного исследования заключается в том, что в лингвистической литературе по испанистике вопросы эмфазы не получили долкного теоретического и практического освещения. В советской испанистике вопросы эмфазы рассматривались Н.Д.Арутюновой и Г.К.Неустроевой. В работах Н.Д.Арутюновой выделены две группы эмфатических построений: синтагматическая эмфаза и эмфаза актуализации. Г.К.Неустроева анализирует выделение именных членов предложения с помощью конструкции, построенной на базе глагола ser.
Однако, описанные Н.Д.Арутюновой и Г.К.Неустроевой эмфатические построения не исчерпывают всех способов эмфазы, тлеющихся в испанском языке. Кроме того, эмфаза по-разному осмысливается этими двумя учеными. Н.Д.Арутюнова расценивает эмфазу как «перераспределение акцентов» не проводя различий между эмфазой и актуализацией. Г.К.Неустроева рассматривает эмфазу в терминах актуального членения и указывает на противопоставление как обязательное условие эмфазы.
В зарубежной испанистике рассматриваются лишь отдельные выделительные синтаксические конструкции, преимущественно конструкция с глаголом ser, однако они трактуются фрагментарно и описательно.
Описанное состояние изучения эмфазы обусловило определение цели нашего исследования, которая заключается в выявлении закономерностей эмфатического выделения, определении корпуса синтаксических средств эмфазы, а также в определении их дифференциальных и интегральных признаков.
Поставленная цель предопределяет круг конкретных задач:
1) определить место "эмфазы" в системе понятий стилистики, ее соотношение с понятиями «экспрессивность», «эмоциональность»;
2) определить критерий эмфатичности синтаксических построений;
3) выделить синтаксические способы эмфазы;
4) выяснить соотношение, существующее между эмфазой и актуализацией;
5) определить экспрессивные варианты порядка слов в простом повествовательном предложении, нераспространенном и распространенном одним второстепенным членом;
6) определить роль противопоставления в эмфазе.
Многоаспектность объекта исследования обусловила разнообразие методов и приемов исследования. Основным исследовательским методом стал описательный метод. Материал для анализа отбирался путем сплошной выборки, с последующим моделированием и логической и эмпирической интерпретацией. В ходе исследования проводился категориальный, компонентный, позиционный, контекстный анализ. Использовались приемы классификации, парадигмы, трансформаций, логико-морфологического и актуально-синтаксического членения предложения, языкового и внеязыкового соотнесения, сопоставления.