Введение
1 Общая характеристика определения
1.1 Препозитивные определения
1.2 Постпозитивные определения
2 Способы выражения определения
2.1 Существительное в функции определения
2.2 Прилагательное в функции определения
2.3 Инфинитив (Indefinite Infinitive) в функции определения
2.4 Причастие и герундий в функции определения
2.5 Наречие в функции определения
2.6 Определения со значением принадлежности (притяжательные и неопределенные местоимения, существительные в притяжательном падеже)
2.7 Предложные обороты в функции определения
2.8 Придаточные предложения в функции определения
Заключение
Список использованной литературы
В данной курсовой работе мы подробно рассмотрели явление определения в английском предложении и способы его выражения в языке и речи. Обширное количество примеров, взятых из классиков английской литературы (С.Моэм, Т. Харди, О. Уайльд), позволяют проиллюстрировать то, каким образом отдельные чсти речи выступают в предложении определением. Затрагивается также важный грамматический аспект функций частей речи в предложении.
Материалы данной работы могут быть использованы изучающими английский язык в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Рассмотренные многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Данная работа представляет собой богатый материал для самостоятельной работы над языком в особенности для тех, кто уже овладел его основами.
В последние годы немало внимания уделялось отбору словаря для иностранцев, изучающих английский язык, и сравнительно мало внимания обращалось на конструкции и структурные типы. Однако знать, как связываются слова в речи, не менее важно, чем знать, что они значат. Знакомясь с существительными и прилагательными, также необходимо усваивать конструкции, в которых эти существительные и прилагательные обычно употребляются.
В этой курсовой работе мы попытались систематизировать и обобщить все особенности и различия способов выражения определения в английском предложении, дать наиболее полное представление об определении, как члене предложения, а также осветить этот вопрос достаточно подробно, так как это имеет немаловажное значение для английского языка в грамматическом плане.
- Бархударов Я.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. – М.: Высшая школа, 1973. – 431 с.
- Моэм С. Избранная проза. Сборник. На англ. яз. – Составитель Самуэльян Н.А. – М.: Менеджер. – 288 с.
- Харди Т. Избранная проза. Сборник. – Составитель Альтов М.А. – М.: Менеджер, 2001. – 320 с.
- Уайльд О. Избранная проза. Сборник. На англ. яз. – Составитель Самуэльян Н.А.. – М., 2002. – 346 с.
- Качалова К.Н. Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка: В 2-х т. – К.: Методика, 1997.
- Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. – М.: Наука, 2003. – 383 с.
- Тураева З.Я. Лингвистика текста. – М., 2004. – 327 с.
- Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Проблема перевода. – М., 2005. – 208 с.
- Виноградов В.В. О языке художественной литературы. – М.: Высшая школа, 2004. – 261 с.
- Комиссаров В.Н. Слово о переводе. – М.: Наука, 2006. – 277 с.
- Бенвенист Э. Общая лингвистика. – М.: Высшая школа, 2004. – 354 с.
- Хомский Н. Синтаксические структуры//Новое в лингвистике, 2002. - № 2.
- Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – М.: Наука, 1986. – 346 с.
- Толстой С.С. Как переводить с английского языка. - М.: ИМО, 1960. – 278 с.
- Бархударов Л.С. Язык и перевод. – М.: Международные отношения, 1975. – 345 с.