Курсовая работа|Журналистика

Достоинства и недостатки употребления внелитературной лексики в СМИ

Уточняйте оригинальность работы ДО покупки, пишите нам на topwork2424@gmail.com

Авторство: gotovoe

Год: 2016 | Страниц: 22

Введение

Глава 1. Внелитературная лексика как явление лексики русского языка

1.1 Внелитературная лексика и ее разновидности

1.2 Функции внелитературной лексики в тексте

Глава 2. Достоинства и недостатки употребления внелитературной лексики в СМИ

2.1. Специфика употребления внелитературной лексики в газетно-журналистком стиле

2.2. Достоинства и недостатки внелитературной лексики в СМИ на примере газеты «Комсомольская правда»

Заключение

Список литературы

 

Согласно популярной трактовке, средства массовой информации - это учреждения, которые созданы для публичной трансляции в общество или локальные его группы различных сведений посредством тех или иных технологических каналов. СМИ, как правило, имеют целевую аудиторию и тематическую (отраслевую) направленность.

СМИ, как убеждены многие, это "четвертая власть". Настолько влияние газет, журналов, ТВ, радио и онлайн-источников заметно в современном обществе.

СМИ и язык – два тесно связанных понятия, т.к. именно посредством языка доносится большая часть всей информации. Русский язык стал родным для множества людей, проживающих на территории России, в странах СНГ и за рубежом, и занимает в данном аспекте восьмое место. По численности говорящих он вошел в пятерку наиболее распространенных.

Высшей формой развития национального языка стал русский литературный язык, отличающийся от других форм проявления тем, что он нормированный, обработанный, общеобязательный для всех, и отличается широким общественным функционированием и стилистическим разнообразием. Литературный язык всегда противопоставляется жаргонам, диалектам и говорам. Современный русский язык - одно из средств межнационального общения и взаимодействия народов всей российской Федерации. Современный русский литературный язык – это не только литература, но и печать, телевидение, радио, школы и государственные акты. То есть это язык нормированный, с установленными значениями и употреблениями слов, строгим правописанием, произношением и грамматикой.

Однако внелитературная лексика – это явление, которое имеет место быть, а значит, находит свое употребление во всех сферах жизни общества и в средствах массовой информации в том числе.  Неограниченное проникновение нелитературной лексики в разговорную речь, а из нее (в некоторых случаях) и в письменную - одна из крупнейших проблем современного русского языка. Под влиянием нелитературного просторечия, территориальных диалектов, профессиональной и жаргонной лексики быстро растет число разного рода лексических и стилистических ошибок и вариантов. 

Несмотря на большое отрицательное значение, которое внелитературная лексика оказывает на язык в целом иногда ее употребление носит положительный характер и даже является необходимым. Вопросы достоинств и недостатков внелитературной лексики в СМИ мы и рассмотрим в этой работе.

Цель работы – изучить достоинства и недостатки внелитературной лексики в средствах массовой информации. Для практического анализа мы возьмем газету «Комсомольская правда».

Для достижения цели мы ставим следующие задачи:

- рассмотреть внелитературную лексику и ее разновидности,

- рассмотреть функции внелитературной лексики,

-рассмотреть специфику употребления внелитературной лексики в публицистическом стиле,

- проанализировать издание «Комсомольской правда» на предмет внелитературной лексики,

- сделать выводы по проделанной работе.

Работа состоит из введения, двух глав основной части, заключения и библиографического списка.

 

Глава 1. Внелитературная лексика как явление лексики русского языка

1.1           Внелитературная лексика и ее разновидности

Многообразие конкретных ситуаций, определяющих особенности реального использования языка, делает разграничение всех возможных типов речи в соответствии с различными сферами общения трудно осуществимым и в определенной степени условным. «Тем не менее основные области применения языка очерчены достаточно однозначно, что позволяет установить основные функциональные разновидности языка, различающиеся как диапазоном используемых языковых средств, так и неодинаковой возможностью экспрессивно-стилистической трансформации последних».

Таким образом, к нелитературной лексике относят просторечные, профессиональные, диалектные и жаргонные слова.

Нелитературная лексика не тождественна разговорной лексике. Однако у них много общего, «поскольку их объединяет устная форма, неподготовленность, неофициальность и непосредственность общения. Но диалекты и жаргоны (а также просторечие) находятся за пределами литературного языка, а разговорная речь - одна из функциональных разновидностей».

 Разговорная речь в отличие от других разновидностей литературного языка - речь некодифицированная, однако является нормированной. Нарушает нормы разговорной речи использование жаргонизмов, недопустимых в литературном языке выражений (ругательств), безграмотных оборотов. За пределами норм разговорной речи находятся и диалектные ошибки произношения и словоупотребления.

Рассмотрим разновидности нелитературной лексики отдельно.

  1. Диалектизмы

Прежде всего, определимся с тем, о чем мы будем говорить. Существуют различные типы диалектизмов. Исследователи говорят не только о территориальных, но и о социальных диалектах. Однако эти образования настолько различны по своей природе и характеру распространения, а также по своей роли в составе национального языка, что словосочетание "русские диалектизмы" лучше применять только по отношению к территориальным. Территория распространения как ха­рактеризующий признак свойственна и диалектам, и литературному языку, но характер этого признака различен. В на­циональном языке он определяет его диалектное членение, членение же литературного языка на разновидности от него не зави­сит. Здесь этот признак определяет не членение, а распространение литературной речи на конкретной территории. И все же территори­альный признак обладает способностью осуществлять связь между такими разными и даже противоположными образованиями национального языка, как литературная речь и диалекты, которые многими исследователями считаются антиподами в составе национального языка, находящимися в оппозициональных отношениях. Эта связь проявляется во влиянии диалектов на литератур­ный язык. Результатом чего являются некоторые различия в материальном воплощении последнего в зависимости от территориальной близости городского центра к тому или иному диа­лекту. Возникает вопрос о региональных вариантах литературного языка.

  1. Введенская Л.А. Проблема общедоступности языка газеты // Методы исследования журналистики. - Вып. 3. - Ростов, 1981. – С. 68-79
  2. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения.– M.: Просвещение, 1993. – 256 с.
  3. Заглавие газетной заметки в его отношении к тексту // Аспирант и соискатель. - № 3. - М., 2006. – С. 23-36.
  4. Голуб, И.Б. Конспект лекций по литературному редактированию. – М.: Айрис-пресс, 2004. – 389 с.

Всего 19 источников литературы

Эта работа не подходит?

Если данная работа вам не подошла, вы можете заказать помощь у наших экспертов.
Оформите заказ и узнайте стоимость помощи по вашей работе в ближайшее время! Это бесплатно!


Заказать помощь

Похожие работы

Курсовая работа Журналистика
2014 год 36 стр.
Курсовая Иосиф Сталин в материалах Российской газеты
Telesammit
Курсовая работа Журналистика
2014 год 36 стр.
Курсовая Адольф Гитлер в материалах Российской газеты
Telesammit
Курсовая работа Журналистика
2015 год 57 стр.
Курсовая Организация работы пресс-службы на примере газеты
diplomstud

Дипломная работа

от 2900 руб. / от 3 дней

Курсовая работа

от 690 руб. / от 2 дней

Контрольная работа

от 200 руб. / от 3 часов

Оформите заказ, и эксперты начнут откликаться уже через 10 минут!

Узнай стоимость помощи по твоей работе! Бесплатно!

Укажите дату, когда нужно получить выполненный заказ, время московское