Введение
Глава 1. Теоретический аспект исследования коннотации в языке и культуре
- Понятие «коннотация»
- Языковые средства коннотации
- Культурная картина мира
Глава 2. Взаимосвязь языка и культуры
2.1. Взаимосвязь языка и культуры. Диалогическая концепция
2.2. Языковые единицы, отражающие культурную специфику страны
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
Данная курсовая работа посвящена теме «Коннотации в языке и культуре.
Выбор темы обусловлен тем, что позволит рассмотреть такие аспекты лингвокультурологии, как коннотации, изучить различные теоретические положения языковых средств коннотации, а также проследить связь между языком и культурой в аспекте функционирующих языковых единиц, отражающих культурную специфику народа.
Актуальность выбранной темы обуславливается тем, что в центре внимания мирового сообщества в последнее время находится состояние культуры. Под культурой понимается, прежде всего, содержание и процесс жизнедеятельности людей, результат их активной и целенаправленной, хотя и не всегда целесообразной и удачной, продуктивной социальной активности. Культура выступает одним из ключевых признаков планетарной цивилизации, отличает жизнь людей от жизни других живых существ на земле и возможных внеземных цивилизаций.
Человеку, изучающему лингвистическую систему того или иного языка, важно понимать соотношение вопросов культуры и информации, хранимой и сообщаемой через языковые единицы. Исторические, культурные, национальные особенности народа и его страны находят своё отражение в лингвистической системе языка. Исходя из этого, следует сказать, что лингвистическая система является прямым отражением какой- либо нации, поскольку несёт в себе национально-культурный код народа. Коннотации определяют в особую группу, которая отражает связь языка и культуры и является культурным компонентом семантики языка и культуры.
Объектом исследования является коннотации в языке и культуре.
Предметом – взаимосвязь семантического компонента языковой единицы с культурной составляющей лингвистической системы.
Целью данной работы является выявление коннотаций в языковой и культурной системах, изучение способов взаимосвязи языка и культуры на примере языковых единиц, отражающих культурную специфику народа.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнить ряд задач:
- раскрыть понятие «коннотация»;
- определить языковые средства коннотации;
- изучить культурную картину мира;
- исследовать взаимосвязь языка и культуры через аспект диалогической концепции;
- проанализировать языковые единицы, отражающие культурную специфику народа.
Методами исследования являются:
− описательный метод;
− метод компонентного анализа;
− дескриптивный метод;
− анализ научного материала.
Теоретическую базу исследования составили труды таких известных исследователей как: М. М. Бахтин, В. С. Библер, Е.А. Ставицкая, Е.С. Никитина, К. Гирц, А. Кребер, Л.Э. Уайт, П. С. Гуревич, Э.С. Маркарян, А. С. Кармин, П. Шеллер.
Теоретическая значимость работы направлена на развитие теории коннотативных особенностей в языке и культуре. Анализ исследуемого материала позволяет сделать выводы о возможности рассмотрения коннотации в фокусе средств оценочной категоризации, что способствует дальнейшему развитию лингвокультурной теории в целом.
Практическая значимость работы заключается в повышении профессионального уровня исследователя. Конечные результаты могут быть использованы на практических занятиях по лингвистике, межкультурной коммуникации, социологии. Полученные исследования являются хорошей подоплекой для дальнейшего изучения коннотаций в языке и культуре.
Структура данной курсовой работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников.
Глава 1. Теоретический аспект исследования коннотации в языке и культуре
Понятие «коннотация» появилось в схоластической логике и вошло в лингвистику в XVII веке посредством грамматики Пор-Рояля для обозначения свойств в отличие от субстанций. В языкознании начиная с XIX века термином «коннотация» стали обозначаться все экспрессивно-окрашенные элементы содержания высказываний и выражений, соотносимые с прагматическим компонентом речи. Не смотря на длительную историю применения выдвинутого термина его определение в лингвистике до сих пор носит условный характер.
В научной литературе существует множество интерпретаций данного термина. Термин «коннотация» трактуется на основании различных аспектов речи при этом имеет изобилие синонимов.
Так, Телия В.Н. выделяет три направления в изучении коннотации. Необходимо рассмотреть данные направления [18, с.277-280]:
- Семиотическое направление. Коннотация рассматривается как содержание, для которого денотативное значение служит выражением, а само содержание определяется в процессе «вычитания» из текста денотата.
- Психолингвистическое направление. Коннотации напрямую связаны с понятием ассоциативной и эмоциональной организации речи. В данном направлении коннотация рассматривается в связи с спецификой восприятия речи.
- Лингвистическое направление включает в себя несколько подходов.
3.1. Стилистический подход. Коннотация представляет дополнительный элемент значения слова определённого типа- экспрессивный, стилистический, оценочный.
3.2. Прагматический подход. Наряду со стилистическим пониманием в коннотации подразумевается то, что фиксируется отношение говорящего или адресата к тому, о чём идет речь. Иными словами, выражается отношение к предмету в формате эмоций и оценки.
3.3. Лексикологическое направление. Данный подход рассматривает способы и виды создания таких дополнительных значений языкового выражения, которые придают им эмоциональность. Происходит описание различных источников формирования такой эмоциональности, которые являются морфологическими, семантическими, стилистическими и т.п. Так, Кронгауз М.А. предлагает следующую интерпретацию коннотации: «Коннотация- это полезный инструмент для описания механизма образования и формирования новых переносных значений слова» [13, с.190].
3.4. Культурологический подход. Некоторые исследователи дают иное название данному подходу- страноведческий. Коннотация в рамках данного направления рассматривается как семантическая единица значения, дополняющая сведения об объективно существующей реалии сведениями о её культурной и национальной специфике. Так, Апресян А.Д. считает, что коннотация отражает культурные представления и традиции, связанные со словом, а также преобладающую в данном обществе практику использования соответствующей вещи и другие языковые факторы [1, с.67].
Другие исследователи рассматривают коннотацию с позиции добавочной информации, которая соотносится с национально-культурной спецификой страны [3, с.476].
Таким образом, в лингвистике существует большое количество подходов к интерпретации коннотации. Понятие «коннотация» имеет условный характер и является нечётким и неоднозначным в научной литературе.
По нашему мнению, отсутствие терминологического единства в процессе определения данного понятия обусловлено его многоаспектностью и сложностью, поскольку необходимо структурировать данный феномен, описать его структурные элементы.
Многие исследователи отмечают, что коннотативная связь между языком и культурой реализуется через: орудие, носителя культуры, лингвистическую копилку культуры, зеркало культуры (См. Приложение).
Действительно данная схема подробно представляет все составляющие элементы функционирующей системы. Если исключить хотя бы один элемент, то коннотативная связь прервётся.