История языкознания – это в каком-то отношении и история постоянного обращения к феномену метафоры. Но, с другой стороны, в самом факте постоянного обращения к данной теме заключено и признание ее неисчерпаемости.
Метафорические номинации являются одним из наиболее продуктивных способов смыслопроизводства на всех значимых уровнях языковой структуры – на лексическом, синтаксическом, морфемном. Но особенную активность этот способ создания новых смыслов на базе уже существующих проявляет в пополнении словарного состава языка.
Изучение метафоры позволяет увидеть то «сырье, из которого делается значение слова. Рассматриваемый в перспективе «механизм действия метафоры ведет к конвенционализации смысла. Этим определяется роль метафоры в развитии техники смыслообразования, которая включает ее в круг интересов лингвистики»[1]
Метафорические номинации не являются новым объектом лингвистических наблюдений. Напротив, это один из самых традиционных, глубоко исследованных феноменов языка. К настоящему времени оформились как вполне самостоятельные следующие направления исследования метафоры:
1) семасиологическое направление, изучающее семную структуру метафоры, семантические процессы, формирующие метафорическое значение, соотношение сем в исходном и метафорическом значениях, механизмы образования метафоры, специфику денотата языковой метафоры, характер коннотативных элементов и др.;
2) ономасиологическое направление, рассматривающее метафору с точки зрения ее предметной отнесенности, с точки зрения соотношения языковых единиц с внеязыковыми объектами;
3) гносеологическое направление, исследующее познавательные функции метафоры;
4) логическое направление, изучающее метафорические номинации в аспекте теории референции;
5) собственно лингвистическое направление, выявляющее и классифицирующее языковые свойства метафоры (морфологические, словообразовательные, синтаксические);
6) лингвостилистическое направление;
7) психолингвистическое направление, изучающее метафору в аспекте речеобразования и восприятия речи;
8) экспрессиологическое направление, связанное с описанием экспрессивных свойств метафоры;
9) лексикологическое направление, исследующее метафорические номинации в пределах той или иной лексической группы;
10) лексикографическое направление, рассматривающее аспект, связанный с описанием и оформлением языковой метафоры в толковых словарях.
11) и наконец, лингвистико-литературоведческое направление, описывающее лингвистические свойства художественной метафоры, являющееся для нас в рамках данной работы приоритетным.
С точки зрения литературоведения метафора – один из тропов. С точки зрения лингвистики: лексическая конструкция из слов с переносным значением. Но механизм этого переноса, т.е. подтекст, вложенный автором в метафору можно уяснить, лишь учитывая и литературоведческие и лингвистические факторы. Как правило, в художественной литературе этот подтекст базируется на своеобразной общности коммуникационного поля, в котором существуют автор и читатель.
И хотя создается впечатление, что «метафора изучена вдоль и поперек»[2] тем не менее, метафорические номинации остаются актуальным предметом анализа.
В данной работе мы исследуем метафорические переносы с точки зрения, как уже говорилось лингвистико-литературоведческого направления. Это означает, что нас интересует механизм создания метафорического переноса с точки зрения выбора или конструирования лексической единицы или сочетания таких единиц, но только в контексте самого произведения, то есть с точки зрения реализации авторского замысла.
Объектом исследования являются виды метафорические переносы в романе И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок» и их роль в реализации авторского замысла.
Цель работы заключается в выборочном лингвистическом исследовании метафорических переносов, чтобы на из примере выявить механизм реализации тропеических функций в художественном тексте.
Задачи работы:
- охарактеризовать понятие и функции метафоры в иронической художественной прозе;
- раскрыть особенности стилистики романов И.Ильфа и Е. Петрова;
- произвести выборочный анализ метафорических переносов различных видов в романе «Золотой теленок».
Источниковую базу исследования составили работы отечественных лингвистов и литературоведов, в частности Н. Арутюновой, Г.Н. Поспелова, Р.А. Будагова, Г. Скляревской и др.
- Понятие и функции метафоры в художественной прозе
1.1. Языковая метафора и ее виды. Художественная метафора.
Как отмечают исследователи, тропы обычно состоят из двух слов, являются двухкомпонентными. При этом один из компонентов употребляется в переносном, другой – в прямом значении. Это простейшая модель тропа. Тропы включают эпитеты, метафоры, сравнения, оксюмороны и т. д. Иногда к ним относят также аллегории, гиперболы и литоты. В семантическом плане это не вызывает возражений. Однако для аллегорий, иносказаний, гипербол, литот принцип двухкомпонентности вовсе не обязателен. В художественном языке они могут выступать в качестве приемов комического.
Слова-аллегории имеют столь же древнее происхождение, как и приветствия, одобрения, проклятия и ругательства. Аллегории, наряду с проклятиями и ругательствами, можно рассматривать в качестве первичных сатирических произведений. Такие качества, как тупость, грубость, хитрость, лицемерие, связывались с отдельными животными и находили в языке первичное сатирическое выражение.
Позднее с созданием настоящих сатирических произведений эти слова-аллегории использовались в них в качестве готового языкового материала. При этом они сохраняли свое значение как составные элементы аллегорических произведений. И в настоящее время слова-аллегории не утратили своей комической силы. Как средства комического они играют значительную роль в художественных произведениях, особенно в языке прозы.
В ряду других видов тропов метафора является свернутым средством: здесь отсутствует прямое указание на то, что с чем сравнивается. Поэтому метафора занимает важное место в кругу средств художественности своей емкостью и отвлеченным характером. Принимая во внимание эту особенность, можно сказать, что метафора создает широкие возможности для мышления и воображения. Она обладает большой художественной силой и способна создавать живые представления.
Эти особенности в равной мере относятся и к комическим метафорам.
Проблема метафоры, одна из старейших в лингвистической традиции, до сих пор с неослабевающей силой притягивает к себе внимание языковедов. В нашем сознании метафора ассоциируется прежде всего с понятием «художественный троп», воспринимается как средство языковой выразительности. Между тем явление это настолько разнообразно и многопланово, что охватывает практически все сферы функционирования языка.
Метафора возникает в силу глубинных особенностей человеческого мышления, потому что без неё невозможно обойтись, она присуща человеческому мышлению и языку как таковая.
Мы замечаем только самые яркие, нестандартные семантические переносы, а огромное количество «бытовых» метафор (всевозможных шариковых «ручек», автомобильных «дворников», «хвостов» очередей и т.п.) остаётся вне поля нашего сознания. Это касается и художественного текста.
Будучи творческим воспроизведением реальности (в том числе речевой), он составляется из привычной, обыденной языковой ткани и декорируется экспрессивными средствами в соответствии с авторской фантазией. Следовательно, и метафора представлена в текстах не только как художественный приём, но и как стандартная языковая номинация.
Метафорическая лексика пронизывает весь лексический состав языка. Практически все слова реально или потенциально связаны с метафорой. Без метафоры, словотворчество было бы обречено на непрерывное производство все новых и новых смыслов и отяготило бы человеческую память неимоверным грузом.
Метафора в разных ее видах - одно из главных орудий развития лексики. Поэты и писатели осуществляют метафорические переносы в разных направлениях - от природы на внутренний мир человека, от тела человека на его духовные качества, от духа к телу, от одного явления природы к другому и т. д. Но главное направление метафорических переносов в общем языке-от самого человека и от ближайшей к человеку действительности на весь остальной мир.
Благодаря языку и посредством языка человек осваивает внешний мир. Семантическое развитие слова, протекающее в двух направлениях - метафорического переноса и обогащения понятия, отвечает двум основным функциям языка - практическому освоению мира с помощью метафоры и его познанию и объяснению с помощью научного понятия.