ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ.
1.1. Заимствованные слова в лексической системе современного русского языка.
1.2. Тюркизмы в современном русском языке.
ГЛАВА II. ТЮРКИЗМЫ В СЛОВАРЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ.
2.1. Принципы лексикографического описания тюркизмов в словаре иностранных слов
2.2. Идеографическая систематизация слов тюркского происхождения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
Наш язык богат не только своими исконными словами, но и заимствованными. В этом явлении нашли отражение материальные и культурные связи между народами. Семантическое освоение заимствованных лексем является одним из важных факторов адаптации иноязычной лексики в принимающем языке. Причем это пополнение происходит разными способами: посредством интеграции деятельности, путешествий, обмена какими-то научными трудами либо в процессе взаимодействия одного народа с другим.
В большинстве своем исконные и иноязычные слова отличаются друг от друга по ряду признаков. Вот что говорится об иноязычных словах в «Словаре-справочнике лингвистических терминов» авторов Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой: «Заимствование является естественным следствием установления экономических, политических, культурных связей с другими народами, когда вместе с реалиями и понятиями приходят обозначающие их слова. Заимствование способствует обогащению словарного состава заимствующего языка; слов.а ино.язычного про.исхождения, как прав.ило, по.дчиняются за.конам фонетики, грамматики и слов.ообразования это.го языка, лишь в не.многих слу.чаях остаются «чужеродными телами».
Объектом ис.следования является за.имствованная лексика русского языка.
Предметом ис.следования являются тюркизмы в русском языке.
Целью раб.оты является рас.смотрение тюркизмов в русской ре.чи как со.ставной час.ти лексической сис.темы русского языка, сво.еобразия их освоения.
В со.ответствии с целью ис.следования по.ставлены след.ующие за.дачи: 1. Изучить на.учную литературу по дан.ной про.блеме;
- Определить при.чины, способ.ы и, по во.зможности, врем.я про.никновения тюркизмов в русский язык жителей, при.вести ис.торические факт.ы, свидетельствующие о контактировании носителей русского и тюркских языков.
- Уточнить об.ъем тюркских за.имствований в русском и дать их тем.атическую класс.ификацию.
- Рассмотреть тюркизмы с точки зрения фонетического, лексико-семантического и синтаксического освоения.
Научная нов.изна раб.оты за.ключается в том, что впервые рас.сматривается про.блема тюркизмов в русской ре.чи и де.лается по.пытка класс.ификации дан.ных тюркских слов..
ГЛАВА I. ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ
Язык пре.дставляет со.бой сложно устр.оенную сис.тему, кот.орая мож.ет бы.ть рас.смотрена с раз.ных точек зрения, в со.ответствии, с чем и вы.деляются раз.личные един.ицы языка. Слово является осн.овным об.ъектом из.учения особ.ого раз.дела о языке – лексикологии. Однако лексикология из.учает слов.о не тол.ько сам.о по себе, но и в определен.ной связи его с друг.ими слов.ами, об.разующие сис.тему слов.арных един.иц русского языка, т.е. его лексику.
Лексикой на.зывают слов.арный со.став языка, при.чем, когда гов.орят о слов.арном со.ставе языка, им.еют в вид.у слов.а в их инд.ивидуальных (лексических – в про.тивоположность грамматическим) знач.ениях.
Лексика со.временного русского языка пре.дставляет со.бой сложную сис.тему, со.стоящую из раз.личных по про.исхождению, по сфер.е употребления и стилистической знач.имости групп слов.. С точки зрения про.исхождения раз.личают ис.конно русские (лес, во.да, ходить, читать и т.п.) и за.имствованные слов.а (начиная с древнейших за.имствований, вроде тетрадь, корабль, и кончая сравнительно не.давними, как диктант, кемпинг, робот, акваланг и т.п.).
Словарь русского языка складывался веками. В не.м мож.но об.наружить пласты лексики, от.ражающие раз.ные ста.дии языкового раз.вития. Наиболее древним является пласт слов., со.хранившихся с тех врем.ен, когда существ.овал об.щеиндоевропейский язык. Эти слов.а им.еют род.ственников в друг.их языках, от.носящихся к инд.оевропейской языковой семье. Таковы, на.пример, не.которые числительные: два (ср.: лат. duo, англ, two, фр. deux), три (лат. tres, англ, three, фр. trois) и др., термины род.ства: мать (ср.: лат. mater, не.м. Mutter, англ, mother), брат (ср.: не.м. Bruder, англ, brother), сын (ср.: санскр. sunus, не.м. Sohn, англ, son) и др., на.звания не.которых жизненно важн.ых пре.дметов и по.нятий – рас.тений, животных, про.дуктов питания, на.звания осн.овных сво.йств и качеств: дуб, во.да, мясо, живой, бол.ьшой и др., на.звания не.которых де.йствий и со.стояний: дать, им.еть, бы.ть, вид.еть и не.которые друг.ие.
Следующий по врем.ени пласт лексики – слов.а об.щеславянского про.исхождения: они со.хранились в на.шем языке еще со врем.ен славянской языковой об.щности. Сходные с ними по звуковой и морфологической структур.е и близкие по знач.ению слов.а существ.уют в друг.их славянских языках. Например, русское мыло род.ственно по.льскому mydlo, знамя – бол.гарск. знаме и др. Общеславянская лексика со.ставляет бол.ее об.ширный и раз.нообразный раз.ряд слов., чем лексика об.щеиндоевропейская. Это, на.пример, на.звания час.тей чело.веческого тела и тела животных: голова, губа, лиц.о, лоб, нос и др., на.звания от.резков врем.ени: де.нь, ночь, утро, вечер, сутки и др., слов.а, об.означающие явления и об.ъекты при.роды: буря, до.ждь, снег, ветер, вихрь и др.; на.звания рас.тений: бук, берёза, вяз, горох, ель и др.; до.машних и диких животных: бы.к, во.л, корова, коза, конь и др.; на.звания орудий и пре.дметов труд.а: вес.ло, вед.ро, вилы, грабли, до.лото и др.; не.которые абстрактные на.именования: вера, во.ля, вин.а, гнев, зло и др.; на.звания де.йствий: лечь, сидеть, спать, мыть, уме.ть и др.; на.звания сво.йств: мудрый, хитрый, до.брый, глупый, гордый и др.; об.означения места и врем.ени: там, где, тогда, во.н, внутр.ь и др.; бол.ьшинство не.производных пре.длогов: в, к, за., из., до и др.; со.юзы и, а, но, да, или и др.
Пласт во.сточнославянской лексики сформировался в пер.иод, когда об.щеславянский язык рас.пался на три сам.остоятельные ветви – за.падную, южную и во.сточную. Восточнославянскую лексику об.разуют слов.а, об.щие для русского, украинского и белорусского языков. Они вес.ьма раз.нообразны и по форм.е, и по знач.ениям, и их на.много бол.ьше, чем слов об.щеславянских; в друг.их славянских языках эти слов.а не встр.ечаются. Например, рус. белка со.ответствуют: укр. – бы.ка, белорус. – белка, а в чешск. – слов.о ино.го корня veverka, слов.ацк. – veverica, по.льск. – wiewiorka и т.д.
К во.сточнославянской лексике в русском языке от.носятся, на.пример, слов.а дядя, семья, жаворонок, по.яс, по.толок, хороший, де.шёвый, де.вяносто, со.рок, сегодня, со.всем, теперь, тут, по.сле и многие друг.ие.
Наконец, особ.ый раз.ряд ис.конно русской лексики со.ставляют слов.а со.бственно русские: они по.явились (и про.должают по.являться) в на.шем языке по.сле рас.падения во.сточнославянского языкового един.ства на русский, украинский и белорусский языки. Для слов это.го раз.ряда характер.но на.личие в их структур.е слов.ообразовательных элемент.ов, спец.ифичных для русского языка.