Курсовая работа|Педагогика

Проблемы жизнедеятельности иностранных студентов ИвГУ

Уточняйте оригинальность работы ДО покупки, пишите нам на topwork2424@gmail.com

Авторство: gotovoe

Год: 2016 | Страниц: 58

Введение

Глава 1. Проблемы  жизнедеятельности  иностранных студентов ИвГУ

1.1.Проблемы с общением, коммуникацией.

1.2. Проблемы  адаптации

1.3. Проблемы с обучением

1.4.Социально-бытовые проблемы

1.5. Проблемы взаимодействия с иностранными студентами

Выводы по главе

Глава 2. Экспериментальная работа по проблемам иностранных

студентов

2.1 Характеристика Шуйского филиала Ивановского Государственного Университета

2.2 Методы исследования

2.3 Результаты исследования

Выводы по главе

Заключение

Список литературы

Приложения

 

Иностранные студенты, приехав в Россию на обучение, являются носителями своей культуры, образа жизни, менталитета. Им приходится сталкиваться с носителями разных культурных традиций и, в первую очередь, c русскими студентами. Студенты должны вместе учиться, проживать в общежитии, проявляя уважение и толерантное отношение друг к другу. Очевидно, что неуспешность коммуникации между носителями различных культур и ментальности, проживающих в непосредственной близости и контакте, чревата конфликтами и столкновениями. Для того, чтобы избежать проблем, создать в интернациональном коллективе условия толерантности, необходимы условия общения, то есть коммуникации. Лишь в процессе общения, разговора, мы можем рассказать о себе, о своих чувствах, желаниях, вызвать интерес к себе, понимание, что очень важно для установления контакта между иностранными студентами, воспитывающимися на разных континентах Земли,  при разных социальных уровнях  и материальных условиях. Коммуникацию, создающую возможность общения людей – представителей разных культур, С.Г.Тер-Минасова определяет как межкультурную коммуникацию. Межкультурная коммуникация – «это общение людей, представляющих разные культуры»[3]. В теории межкультурной коммуникации культура понимается как обычаи, традиции, верования, образ жизни определенной общности людей. Различия культур определяются тем, что они основаны на разных национальных языках.

Важной чертой современного общества является высокий уровень социальной мобильности. Ежегодно миллионы людей пересекают государственные границы, переезжают в другие страны, для того, чтобы найти более благоприятные условия жизни, получить образование, получить работу, обеспечить безопасные условия жизни.

Современные демократические ценности и идеология открытого общества ориентирует личность на активные действия, поиск такой социальной среды, в которой она сможет раскрыть и реализовать свой потенциал. Составной частью мировых миграционных процессов является образовательная миграция. Сотни тысяч молодых людей ежегодно выезжают в страны с развитой системой профессионального образования для того, чтобы повысить свой образовательный уровень, получить профессию.

Российская Федерация включена в эти мировые тенденции. В стране имеются давние традиции, сложившиеся еще в СССР, обучения в высших учебных заведениях иностранных студентов. В настоящее время в России реализуются проекты расширения гуманитарных и других связей со странами СНГ. Значительное число молодых людей приезжает в российские вузы для получения высшего образования. Несмотря на то, что страны СНГ объединяет общее историческое прошлое, современные государства на постсоветском пространстве приобрели очень существенные социальные и культурные различия. Это вызывает большие трудности и проблемы в адаптации иностранных студентов к учебе и жизни в незнакомой социальной среде.

Цель нашего исследования – особенности проблем жизнедеятельности иностранных студентов ИвГУ.

Задачи исследования:

Изучить проблемы жизнедеятельности иностранных студентов.

Рассмотреть характеристику ИвГУ.

Провести анализ результатов по методам исследования.

Объектом исследования являются студенты.

Методы исследования: логический, метод обобщения, статистический, социологический.

Гипотеза исследования проблемы жизнедеятельности иностранных студентов будет протекать успешнее, если:

-в ходе учебного процесса будут созданы педагогические условия, способствующие согласованию иностранными студентами собственных ценностных основ с социокультурными ценностями российского общества;

-в процессе профессиональной подготовки иностранных студентов в российском вузе преподаватели будут учитывать культурно-детерминированные закономерности вхождения в социокультурную среду и ценностную основу иностранных студентов.

 

Глава 1. Проблемы жизнедеятельности иностранных студентов ИвГУ

1.1.Проблемы с общением, коммуникацией

Межкультурная коммуникация иностранных студентов, особенно на этапе довузовской подготовки, формируется в неразрывной связи с их адаптацией. Общение между преподавателем и иностранными студентами как представителями разных культур может протекать в различных ситуациях, быть успешным или, наоборот, приводить к культурному шоку. Условия успешной коммуникации зависят от правильного построения учебного процесса, скорейшей учебной, социально-психологической и других видов адаптации, контакта учащихся с преподавателем, другими студентами и окружающими их людьми, наличия учебных материалов, обеспеченности факультетов для иностранных граждан грамотными специалистами и многих других необходимых составляющих.

По мнению современного исследователя, формирование межкультурной коммуникации «предполагает учет трех основных составляющих: этнопсихологической (обусловленной ментальными особенностями национальных культур), поведенческой (обусловленной национально-культурной спецификой коммуникативного поведения) и  обусловленной собственно национально-культурным языковым содержанием» [28]. Поэтому преподавателям приходится решать вопросы и языковой подготовки учащихся, и «выравнивания» уровня знаний иностранцев, приехавших из разных стран, и строгого «дозирования» учебного материала, и определения баланса между учебными дисциплинами на довузовском и последующими этапами [31].

Основная часть иностранных студентов, приезжающих на учебу в Россию, плохо осведомлена о культуре общения, о русском речевом этикете. Поэтому важный элемент педагогической деятельности – научить их межкультурному и межличностному общению в новых условиях. Педагогическое общение реализуется в аудитории, во время и после занятий, во внеучебное время. На занятиях общение преподавателя с учащимися строится с помощью условно-речевых ситуаций и нередко носит несколько условный характер. Внеаудиторная деятельность может быть более разнообразной и естественной. Чем более успешной будет эта работа, тем быстрее представители разных культур смогут достичь взаимопонимания.

Желание иностранцев «ускорить процесс вхождения в иной социум с целью уменьшения дистанции между собственной культурой и культурой  страны изучаемого языка» [23] вполне понятно и объяснимо. Но искусственно ускорить этот процесс невозможно. Неминуемо возникнут противоречия между участниками коммуникации, принадлежащими к разным культурам.

 В этот период очень важны поведение и позиция преподавателя, который должен помнить о недопустимости давления, назидательности. Ему необходимо проявить особый такт, полностью исключив навязчивую пропаганду иной культуры. Главным в этот период является не пропаганда национального, не противопоставление, а сопоставление различных культур и утверждение мысли, что культура сближает народы.

Согласимся с современным исследователем: «Педагогическое общение в иноязычной среде – это такое общение преподавателя с иностранными студентами, которое обеспечивает благоприятный социально-психологический климат обучения, создает наилучшие условия для развития мотивации студентов в начальный период их адаптации к новой социокультурной среде, обеспечивает управление социально-психологическими процессами в учебных группах, позволяет в максимальной степени использовать в учебном процессе личностные особенности преподавателя высшей школы» [15].

Развитие умений и навыков межкультурного общения в процессе педагогического общения тесно связаны с адаптацией и социализацией иностранных студентов в новых условиях, когда и на занятиях, и во внеаудиторное время происходит знакомство с новой  для них страной и культурой и « вторичная социализация языковой личности учащегося» [38]. Различают первичную и вторичную социализацию, которые определяются рядом исследователей как «инкультурация» и «аккультурация». «В процессе инкультурации (или аккультурации) человек как культурный тип приобретает ту или иную идентичность» [10]. В результате эта сформировавшаяся идентичность является важным фактором в возможности разграничения родной и чужой культуры. Но исследователи замечают, что «аккультурация – «освоение «чужого» происходит постепенно, «свое» большей частью сохраняется» [14].    

Чаще всего проблемы с коммуникацией и построением отношений возникают у молодых людей, которые не имеют опыта общения и хотят только быть выше и умнее собеседника. Они не умеют слушать и уважать собеседника, но сами требуют того же. Конечно же, бывает и такое, что и у вполне взрослого и созревшего годами человека могут возникать такие же проблемы. Рассмотрим две основные проблемы неумелой коммуникации.

Первой проблемой можно назвать то, что мы всегда и везде хотим доказать свою правоту во всех вопросах, мы даже не можем допустить мысли, что правы не мы, а наш собеседник, в данном случае оппозиция. Зачастую молодые люди знают, что неправы и, что их точка зрения является неверной, но отступить не хотят.

Они до последнего жарко спорят и ведут себя агрессивно, вместо того, чтобы прекратить спор и поблагодарить собеседника за его мнение. Именно такое поведение заслуживает похвалы.

Вступая в диалог, вы заранее готовитесь внедрить в собеседника свою правду и даже не предполагаете, что выслушав его, можете поменять свою точку зрения. Если принять иную точку зрения является для вас оскорбительным и неприемлемым, то хотя бы постарайтесь закончить такую коммуникацию мирно, поблагодарите за беседу человека и за то, что он не побоялся высказать свое мнение.

Второй проблемой неудачной коммуникации является неумение слышать другого человека. Речь идет не о нашем природном качестве слышать, а о том, чтобы размышлять о том, что только что услышали от собеседника и на минуту представить, что это является истиной. Запомните, что коммуникация состоит не только из разговора и правильного выражения себя, но и из слушания и «слышания», [1]  то есть понимания того, что до нас хотят донести. Если мы на самом деле хотим понять точку зрения другого человека, то нам нужно всячески абстрагироваться от своей собственной точки зрения.

Выходом из ситуации, когда вы можете не правильно понять собеседника, является повторение того, что вы в данный момент поняли, дабы у него была возможность вас исправить.

  1. Адаптация первокурсников: проблемы и тенденции / Л.Н. Боронина, Ю.Р. Вишневский, Я.В. Дидковская и др. // Университетское управление: практика и анализ. – 2011. – № 4(19).С. 178 .
  2. Арефьев А.Л. Российские вузы на международном рынке образовательных услуг. М. 2010
  3. Арсеньев Д. Г., Зинковский А. В., Иванова М. А., Социально-психологические и физиологические проблемы адаптации иностранных студентов, СПб.: Изд-во СПбГПУ, 2013, с. 145.
  4. Ахохова Е. Х., Обучение социально-ролевому взаимодействию в межкультурной коммуникации в условиях двуязычного педагогического общения, Автореферат дис... канд. пед. наук.– Махачкала,2014.
  5. Башаратьян М. К. Коммуникативистика. – М., 2012. – С. 7.
  6. Бороноев А.О., Павленко В.Н. Этническая психология. СПб.: СПбГУ, 2010.
  7. Боронина Л.Н., Вишневский Ю.Р., Дидковская Я.В. Адаптация первокурсника: проблемы и тенденции // Университетское управление: практика и анализ. М. 2011, №4(19)
  8. Витенберг Е.В. Социально-психологические факторы адаптации к социальным и культурным изменениям. – СПб. 2010. С. 10.
  9. Волынкин В. И. Педагогика в схемах и таблицах: учебное пособие. – 2-е изд. – Ростов-н/Д: Феникс, 2011.
  10. Гришаева Л. И., Цурикова Л. В., Введение в теорию межкультурной коммуникации.М.: Академия, 2012, с. 11.
  11. Гришанов, Л.К., Цуркан В.Д. Социологические проблемы адаптации студентов младших курсов / Л.К. Гришанов,В.Д. Цуркан // Психолого-педагогически аспекты адаптации студентов к учебному процессу в вузе г. Кишинев: Кишиневский.госуд. ун-т,. 2013. - С. 20.
  12. Девятова Г. Г.Формирование готовности будущих учителей иностранного языка к межкультурной коммуникации. Автореферат дисс. … канд. пед. наук. Сибай, 2012.
  13. Добрович А. В. Общение: наука и искусство. М.: Знание, 2011.
  14. Донец П. Н., Теория межкультурной коммуникации: специфика культурных смыслов и языковых форм: дис… док-ра фил.наук, 2014, с. 128.
  15. Дрокина С. В., Влияние культуры общения преподавателей на успешность психологической адаптации студентов: Материалы Всероссийского семинара. Том 2.– Томск: Изд-во ТПУ, 2011. с. 52.
  16. Емельянов В.В. Студенты об адаптации к вузовской жизни // Социс. М., 2011, №9.
  17. Зиновьев Д. Б., Повышение педагогического мастерства будущего педагога на основе формирования социокультурной толерантности/ Автореф.дис. …канд. пед. наук.– Новосибирск,2010.
  18. Иванова М.А. Проблемы адаптации иностранных студентов в вузе. Деп. в НИИ ВШ 28.11.10, № 4033-78, 15 с.
  19. Иванова М.А., Титкова Н.А. Социально-психологическая адаптация иностранных студентов первого года обучения в вузе. – СПб.2013.
  20. Камардина О. Л. и Корчагина О. В. К вопросу о взаимоотношении параметров, определяющих дидактическую адаптацию, 2010, с. 71–74.
  21. Кан-Калик В. А. Основы профессионально-педагогического общения,.– Грозный: ГПИ, 1979.
  22. Корель Л. В. Социология адаптаций: Вопросы теории, методологии и методики. – Новосибирск: Наука, 2015. – 424 с.
  23. Лысенко В. И., Маяцкая Н. К., И вновь к диалогу культур//Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного.– Ростов-н/Д: РГПУ, 2012, с. 221.
  24. Льюис  Р. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию, пер. с англ. – 2-е изд. – М.: Дело, 2011, с. 64 – 76.
  25. Методика социально-педагогического проектирования С.М.Машевской
  26. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М., 2014. – С. 17.
  27. Рот Ю., Коптельцева Г. Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг: учебно-методическое пособие.– М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2010, с. 47.
  28. Рубина С. Н., Культурологический подход к формированию межкультурной компетенции при обучении русскому языку в китайской аудитории// Русский язык как иностранный и методика его преподавания: XXI век. Ч. II. Сб. науч.- метод. ст.– М.: Газета  «Правда», 2012, с. 93.
  29. Свойкина Л. Ф. Педагогические условия формирования межкультурной коммуникации у иностранных студентов-филологов. Дис. ...канд. пед. наук, 2011.
  30. Смирнов С. Д. Педагогика и психология высшего образования: от деятельности к личности: учеб.пособие для студ. высш. пед. учебн. заведений.– М.: Академия, 2013.
  31. Филимонова Н. Ю., Годенко А. Е., Проблемы воспитания иностранных студентов как проблемы саморазвития личности// Научный Вестник МГТУ ГА, сер. Международная деятельность вузов.  МГТУ ГА.– № 94(12). – 2010,c.51 – 60.
  32. Филимонова Н. Ю., Годенко А. Е., Предвузовская подготовка иностранных учащихся в рамках непрерывного образования// Международное образование в начале ХХ века: Сб. науч. тр. Ч. I. М.: МАДИ (ГТУ), 2010, с. 74 – 78.
  33. Филимонова Н. Ю., Особенности обучения русскому как иностранному в полиэтнических и мононациональных студенческих группах// Инновационные процессы в преподавании русского языка и литературы: сб. ст.– Пермь, 2011, с. 377 – 381.
  34. Филимонова Н. Ю. Педагогическое общение как специфическая форма взаимодействия субъектов общения: стремление к диалогу // Современные  направления теоретических и прикладных исследований: сб. науч. тр.– Одесса, 2012, с. 63 – 68.
  35. Филимонова Н.Ю., Романюк Е. С., Тулупникова Т. Ю., Щукина Н. В.Особенности работы со студентами-иностранцами из стран Африки, Азии, Ближнего Востока, Латинской Америки (довузовский этап) : учеб. пособие: ВолгГТУ. – Волгоград, 2013. –80 с.
  36. Чекун О. А. Педагогические условия формирования умений межкультурной языковой коммуникации студентов неязыковых факультетов// Научные труды МГУ. Вып.75.«Высшее образование для ХХIвека».– М, 2012, с. 145 – 151.
  37. Шаповалов В.Ф. Коммуникация как глобальная проблема современного мира //Философия и общество, вып.№4(60)/2010г/
  38. Штерн Е. А., Современная газета в культуроведческой парадигме РКИ// Русистика и современность: Лингвокультурология и межкультурная коммуникация.– СПб,  2002, с. 141.

Эта работа не подходит?

Если данная работа вам не подошла, вы можете заказать помощь у наших экспертов.
Оформите заказ и узнайте стоимость помощи по вашей работе в ближайшее время! Это бесплатно!


Заказать помощь

Похожие работы

Курсовая работа Педагогика
2015 год 23 стр.
Курсовая Урок права: проблемы классификации
Telesammit
Курсовая работа Педагогика
2020 год 30 стр.
Курсовая Развитие креативности у студентов
avtorklass

Дипломная работа

от 2900 руб. / от 3 дней

Курсовая работа

от 690 руб. / от 2 дней

Контрольная работа

от 200 руб. / от 3 часов

Оформите заказ, и эксперты начнут откликаться уже через 10 минут!

Узнай стоимость помощи по твоей работе! Бесплатно!

Укажите дату, когда нужно получить выполненный заказ, время московское